「いろも」に関連した動画の一覧 |
![]() | That summer day forevermore 〜空の色も、海の色も。〜 山陰観光のPV用に作った英語版フルバージョン。朝ドラ「ゲゲゲの女房」でヒートアップしている水木しげるさんの故郷、境港のすぐ近くには、こんなにも美しい海があります。北浦海岸〜美保関灯台〜弓ヶ浜は、鬼太郎(水木)ロードからクルマでわずか20〜30分。そこから南に折り返して米子・皆生温泉〜大山〜恋人の聖地・桝水高原〜南大山〜蒜山高原まで、「大山パークウェイ」のドライブもぜひ楽しんでください!!原曲は「空の色も、海の色も」、英詩はふじろうさん。歌はTakakoさん。 2010年06月09日再生回数 695 |
![]() | ほもいろクローバーZ・ココナツ 2011年09月19日再生回数 40854 |
![]() | あすなろ白書 ここにいろ、もうどこにもいくな 2011年11月03日再生回数 20326 |
![]() | 【りもこん×天月×雨色】IMITATION BLACK【歌ってみた】 ニコニコからの転送です→www.nicovideo.jp 大好きな雨ちゃんのコラボ新作!! 3:00に注意wwwww 2010年05月13日再生回数 49028 |
![]() | きんいろの太陽.がもえる朝に 愛する歌より 2010.10.31奥富文化祭 2010年11月04日再生回数 1817 |
![]() | 「今も大好き、マーブルチョコレート」(再)。 私が、「マーブルチョコレート」と出会ったのは、動物園でした。 上原ゆかりちゃんの等身大のパネルがあって、試食会をしてました。 当時、板チョコと、チューブに入ったチョコしか食べたことがなかった女の子は、 「うわぁ~、なんて、おいしいんだろ~~。 いろも、きれい。」って、びっくりしました。 「鉄腕アトム」のシールを、集めてたっけ。(*^_^*) マーブルチョコレート、チョコベビー、ビスコ、アポロチョコ、 パラソルチョコ、ゼリービーンズ、サイコロキャラメル、 ボンタンあめ、チョコボール・・・・、 今も好き。(^_-)-☆ マーブルチョコレートは、1961年に発売。 「マーブル」は、遊びに使う「おはじき」という意味だそうです。 形やカラフルな色が「おはじき」に似ているので、マーブルチョコレートと名付けられた そうです。 あと、「アポロチョコレート」は、1969(昭和44)年に発売。 アポロの形は、同じ年に月面に着陸した「アポロ11号」帰還船の先端部分の形をイメー ジしているんですって。(*^_^*) 2010年11月09日再生回数 132253 |
![]() | 比嘉光龍(ふぃじゃ ばいろん)2010-11-3発表英語も喋る2分.MOV.AVI 2010年11月にハワイ大学の招聘によりハワイに行ってきました。まずはその第一弾。11月4日にオアフ島ワイパフにある「ハワイ沖縄センター」にて公演しました。私は英語は分からないと公言していましたが、少し出来ます(笑)最初はうちなーぐちで、残りは英語で、こんな光龍はあまり見た事がないはず。 2011年03月02日再生回数 401 |
![]() | ほもいろクローバーZ in 恵比寿 2012年02月12日再生回数 1309 |
![]() | あいろみ ショーもない 名古屋鶴舞 KD・ハポン(バイオリン参加:マキノリョータ) 2010年05月18日再生回数 264 |
![]() | 海濱之歌 (浜辺の歌) Song of Seashore 華/日語,日本林古溪詞,成田為三曲. 美國加州愛恩台福基督教會詩班與會友於愛恩教會2008鼠年忘年迎春晚會中合唱.附歌詞. "Song of Seashore," in Mandarin and Japanese, by Janpanese composer, with Chinese and Janpanese lyrics subtitle, sung by EFCI Choir and participants at the church's 2008 Senior Fellowship Lunar New Year Party, held at EFC Irvine. 海濱之歌Hamabe No Uta (Song of Seashore) (日本林古溪詞,成田為三曲,羅傳開譯配) 早晨太陽升起時,徘徊在海邊, 情不自禁想起他,往事湧心間。 雲兒在天上飄浮,海風又響耳邊, 海面上波濤間,船兒時隱時現。 傍晚斜陽西下時,徘徊在海邊, 情不自禁想起他,往事湧心間。 海浪啊湧到岸邊,又回到海裡面, 天空上星星閃,月兒時隱時現。 浜辺の歌作詞:林古渓作曲:成田為三あした浜辺(はまべ)をさまよえば昔(むかし)のことぞ忍(しの)ばるる風(かぜ)の音(おと)よ雲(くも)のさまよよする波(なみ)もかいの色(いろ)も夕(ゆう)べ浜辺(はまべ)をもとおればむかしの人(ひと)ぞしのばるるよする波(なみ)よかえす波(なみ)よ月(つき)の色(いろ)も星(ほし)の影(かげ)もはやちたちまち波(なみ)をふきあかものすそぞ濡(ぬ)れひじし病(やまい)みし我(われ)はすべていえて浜辺(はまべ)の真砂(まさご) まなごいまは歌詞大意是說: 清晨,我漫步在海邊,不禁憶起那段遠去的往事, 啊~聽那海風的氣息,浪濤拍岸的聲響, 看那飄雲的風情,貝殼繽紛的色彩。 黃昏,我漫步在海邊,伊人倩影浮現在我心上, 啊~聽那潮汐的往復,星影在天上閃爍, 暴風瞬間捲起烏雲,驟雨瞬間濕透了我的衣襟, 我只有重拾寧靜的心,一如海砂被洗滌純淨。 2008年03月11日再生回数 13188 |









