「ソビエト連邦国家賞」に関連した動画の一覧

辞典・百科事典の検索サービス - Weblio辞書

初めての方へ

参加元一覧


用語解説|基本情報|動画|全文検索

「ソビエト連邦国家賞」に関連した動画の一覧

 

chanson ukrainienne Ніна Матвієнко Կիեվ ウクライナ語曲chanson ukrainienne Ніна Матвієнко Կիեվ ウクライナ語曲 
Ніна Матвієнко — золотий голос України, українська співачка, професор, народна артистка України з 1985, Лауреат Державної премії УРСР ім. Т. Г. Шевченка, 1988, Герой України. Ой, не зоря в небі запалала - То на землі квітка розквітала. Там, де трава-як зелений шовк Ранок прийшов, але квітку не знайшов... Ой то цвіла, то не квітка красна Ой то душа, що шукала щастя, Квітка-душа, ніжна і жива. Вітер почув і приніс її слова Ой де весна коси розплітала Квітка цвіла і не облітала Мрії і сни, зелена трава, Тільки душа і квітуча і жива. Nina Matvienko sings Ukrainian song. Nina Matviyenko - Golden Voice of Ukraine, Ukrainian singer, professor, People's Artist of Ukraine since 1985, the USSR State Prize named. Shevchenko, 1988, Hero of Ukraine. ニーナ賢人会議座長 - ゴールデンボイスウクライナ語、ウクライナ語歌手教授は、人々アーティストウクライナ1985年以来ソ連国家賞の名前。シェフチェンコ1988年ヒーローウクライナの。Міжнародний день рідної мови Día Internacional del Idioma Materno, International Mother Language Day国際母語デーLa Journée internationale de la langue maternelle Kyiv February 25, 2010キエフ2010年2月25日 نينا ماتفيينكو يغني أغنية الأوكرانية ינאַ מאַטוויענקאָ סינגס אוקרייניש ליד Ніна Мацвіенка спявае ўкраінскую песню Jazyk - je největší poklad národa. Jedná se o nástroj, který spojuje lidi jednoho národa, což z nich jeden celek. Sprache - ist der größte Schatz des Volkes. Dies ist das Werkzeug, das die Menschen einer Nation verbindet, so dass sie ein ...
2010年03月15日再生回数 3248
Ніна Матвієнко Նինա Մատւիենկո ニーナ賢人会議座長Ніна Матвієнко Նինա Մատւիենկո ニーナ賢人会議座長 
Ніна Матвієнко — золотий голос України, українська співачка, професор, народна артистка України з 1985, Лауреат Державної премії УРСР ім. Т. Г. Шевченка, 1988, Герой України. Nina Matviyenko - Golden Voice of Ukraine, Ukrainian singer, professor, People's Artist of Ukraine since 1985, the USSR State Prize named. Shevchenko, 1988, Hero of Ukraine. ニーナ賢人会議座長 - ゴールデンボイスウクライナ語、ウクライナ語歌手教授は、人々アーティストウクライナ1985年以来ソ連国家賞の名前。シェフチェンコ1988年ヒーローウクライナの。Міжнародний день рідної мови Día Internacional del Idioma Materno, International Mother Language Day国際母語デーLa Journée internationale de la langue maternelle Kyiv February 25, 2010キエフ2010年2月25日Jazyk - je největší poklad národa. Jedná se o nástroj, který spojuje lidi jednoho národa, což z nich jeden celek. Sprache - ist der größte Schatz des Volkes. Dies ist das Werkzeug, das die Menschen einer Nation verbindet, so dass sie ein einheitliches Ganzes. Langue - est le plus grand trésor du peuple. C'est l'outil qui unit les gens d'une nation, ce qui les rend un tout. Language - es el mayor tesoro de la gente. Esta es la herramienta que une al pueblo de una nación, haciendo que un todo único. 言語 - の人々最大の宝です。これは、1つの国の人々をひとつに結ぶツールは、それらを1つ全体のことです。Language - is the greatest treasure of the people. This is the tool that unites people of one nation, making them a single whole.
2010年02月26日再生回数 189
Олійник Борис Բորիս Օլեյնիկ Oleinik BorisОлійник Борис Բորիս Օլեյնիկ Oleinik Boris 
УКРАЇНСЬКИЙ ФОНД КУЛЬТУРИ РАДА НАЦІОНАЛЬНИХ ТОВАРИСТВ УКРАЇНИ 19 березня 2010 р. в Українському Фонді культури відбувся вечір поезії „ТАРАС ШЕВЧЕНКО МОВАМИ НАЦІОНАЛЬНИХ МЕНШИН. Вступне слово Бориса Олійника - поета, громадського діяча, академіка Національної академії наук України, лауреата Державної премії СРСР і Державної премії УРСР ім. Т. Г. Шевченка, Героя України. www.borys-oliynik.info UKRAINIAN CULTURAL FOUNDATION Les Sociés nationales d'Ukraine 19 mars 2010 à la Fondation ukrainienne culturels a é la soirée de la poésie Taras Shevchenko - les langues minoritaires. Introduction Boris Oleynik - poète et homme public, académicien de l'Académie nationale des sciences d'Ukraine, URSS, lauréat du Prix d'Etat et le Prix d'Etat de l'Ukraine - eux. Shevchenko, Héros de l'Ukraine. ウクライナ文化交流基金 国立社会ウクライナ 2010年3月19日ウクライナ文化財団の詩の夜だった タラスシェフチェンコ - 少数民族言語はじめにボリスOleynik - 詩人公共の図は、全米科学アカデミーウクライナソビエト連邦国家賞受賞し、国家賞をウクライナ受賞者の売春婦 - それら。シェフチェンコヒーローウクライナの。مؤسسة الثقافة الأوكرانية الجمعيات الوطنية في أوكرانيا 19 مارس 2010 في مؤسسة الثقافة الأوكرانية كانت أمسية شعرية تاراس شفتشنكو -- لغات الأقليات. مقدمة بوريس Oleynik -- وهو شاعر وشخصية عامة ، وعضو الاكاديمية الوطنية للعلوم في أوكرانيا ، والحائز على جائزة الدولة في أوكرانيا -- منهم. شيفتشينكو ، بطل اوكرانيا. UKRAINIAN CULTURAL FOUNDATION Narodowych Stowarzyszeń UKRAINA 19 marca 2010 w ...
2010年03月20日再生回数 273
恋のバカンス by 栗大福クリスマスライヴ 2009-12-12恋のバカンス by 栗大福クリスマスライヴ 2009-12-12 
昭和歌謡バンド大福』が、東京都東大和市で行ったライヴ演奏した。 「恋のバカンス」(こいのバカンス、仏:VACANCE DE L'AMOUR)は、1963年4月発表されたザ・ピーナッツ歌唱日本歌謡曲。 他の多く歌手によってカヴァーされている。 前年の「ふりむかないで」に続くザ・ピーナッツのオリジナルソングによるヒット曲ジャズ4ビートを生かした、歌謡曲としてはかつて無かった程のスウィング感に満ち溢れ楽曲で、シングル発売直後より話題となり、同年発表された舟木一夫の「高校三年生」、梓みちよの「こんにちは赤ちゃん」、坂本九の「見上げてごらん夜の星を」等と並ぶ大ヒット曲となったが、日本国外でもヒットしていた為、この年のヒット曲の中では後年制定された日本の歌百選唯一選ばれなかった。 本曲ヒットにより「休暇」を意味する「バカンス」(vacances)というフランス語日本流行語になったと云われる。宮川泰1963年第5回日本レコード大賞編曲賞を受賞し、同年第14回NHK紅白歌合戦でもザ・ピーナッツ歌唱した。 ザ・ピーナッツの曲の中では定番曲の一つとして、現在でも茶の間での知名度大きく、各世代間で親しまれている。 さらに当時ソビエト連邦国家テレビラジオ委員会(ゴステレラジオ、国営放送局)のヴラジーミル・ツヴェートフ東京特派員本曲気に入りソビエト連邦本国持ち込み積極的に展開、人気歌手ニーナ・パンテレーエワが1965年に「カニークルィ・リュブヴィー」("Каникулы любви")のタイトルで大ヒットさせた(ロシア語タイトルは「恋のバカンス」の直訳)。歌詞その後リバイバルされ、ロシア人中にはこの曲が日本で作られた曲であることを知らない者さえ居る程、現在のロシアでも世代を超えた有名曲となっている。
2011年02月24日再生回数 791
戦争の文化 / ジョン・ダワー John W. Dower / Cultures of War戦争の文化 / ジョン・ダワー John W. Dower / Cultures of War 
グラウンド・ゼロとは1945年、もともと「爆心地」をあらわす言葉だった。しかし、911から違う意味で使われ始めた。同時にアメリカがしてきた歴史消してしまった。WTA世界貿易センタービル跡地では、メモリアルプールサイドに犠牲者2983人の名前が刻まれた。記念碑被害者焦点当てている。だが、アメリカ加害歴史はどうなるのか? アメリカ報復として、2003年イラク戦争を始めた。だが、戦争根拠だった、大量殺戮兵器存在せず、イラク10万人以上が犠牲となった。 国家被害者としてのモニュメント造ると、加害者としての歴史覆い隠してしまうことがある。実はアメリカ自身世界最大核兵器の「対テロ戦争」は兵器開発する人にとっては莫大利益を生み出している。 第二次世界大戦経験があるにも関わらず日本アメリカ追随している。平和や民主主義主張してきた日本が、戦争加担し、平和を訴える声が小さくなってしまった。 一方ニューヨークウォールストリートのオキュパイ「占拠運動中東民主化運動アラブの春」から刺激されたものだ。世界の1%が99%を支配してめちゃくちゃにした。グローバル化によって一部独占された富を取り戻そうと訴えた。 「我々の民主主義一部エリート占領されているのです。アメリカ日本も被占領なのです民主主義もまた、一部占拠され、経時政治金融占領されている。 日本研究第一人者ジョン・ダワー氏(米)とガバン・マコーマック(豪)が、震災後日本世界への眼を、視点を語る。 ウォールストリート占領運動では、編集者のトム・エンゲルハートさんがその現実意義世界への可能性について語る。 2011年は、3・11東北大震災原発禍、9・11同時多発テロから10年 ...
2012年01月06日再生回数 980
真の近現代史観真の近現代史観 
以下の文は、平成20年アパ歴史懸賞論文田母神俊雄空将につぐ社会人優秀賞を受賞した論文です。 たいへん合理的、かつ正確な歴史観です。 誤った戦後歴史観根底から破壊する内容を持っています。 nezu621.blog7.fc2.com (原文)ねずきちのひとりごと【真の近現代史観平成20年アパ論文社会人優秀賞 東京近代研究所落合道夫──────── 序言──────── 最近戦前ソ連宣伝本「カニ工船」が売れているという。 ソ連崩壊共産主義運動の犯罪性が世界的証明されたというのに大変な時代錯誤である。 映画最後の早慶戦」では最後の「海行かば」の大合唱史実隠蔽されているという。 これはどういうことなのだろうか今日本は内憂外患こもごも来るという難局差し掛かっているが、これらの原因多くは今も続いている占領憲法以下占領政策にある。 しかし国民には戦後史の真実が隠されているように思う。 そこで国民日本難局解決するために、真の近現代史を学びなおす必要がある。 ただし歴史を学ぶというのは従来のような反日イデオロギー歴史決め付けるのではない。 歴史事件具体的な因果関係でつなぐことである。 歴史連鎖では結果新し原因となる。 そこで今後日本真の独立国家としての進路考えるには、まず大東亜戦争正しく理解しておくことが必要である。
2011年08月10日再生回数 1005
11/13 【丹羽経済塾・政府紙幣発行論 in 四谷区民センター】11/13 【丹羽経済塾・政府紙幣発行論 in 四谷区民センター】 
大阪学院大学丹羽春喜名誉教授 政府紙幣発行論www.niwa-haruki.jp 丹羽経済塾homepage2.nifty.com 日本経済復活の会www.tek.co.jp 経済コラムマガジンwww.adpweb.com 政府貨幣特権発動せよ。―救国秘策提言 (単行本) 丹羽 春喜 (著) 丹羽 春喜1930年芦屋市生まれ関西学院大学大学院経済学研究科博士課程修了経済学博士学位取得ハーバード大学ロシア研究センター所員関西学院大学社会学部教授筑波大学社会科学教授京都産業大学経済学部教授日本学術会議会員(第16期)、大阪学院大学経済学部教授歴任し、平成17年3月31日大阪学院大学定年退職。現在大阪学院大学名誉教授日本経済再生政策提言フォーラム会長事務局長。比較経済体制ならびに経済政策専攻平成2年著書ソ連軍支出推計』により防衛学出版奨迎賞受賞平成16年、(財)民族科学研究所より理事長賞(池見賞)受賞(本データはこの書籍刊行された当時掲載されていたものです) www.amazon.co.jp
2009年02月26日再生回数 455
ナチス党歌「旗を高く揚げよ/ホルスト・ヴェッセルの歌(Horst Wessel Lied)」ナチス党歌「旗を高く揚げよ/ホルスト・ヴェッセルの歌(Horst Wessel Lied)」 
ナチス(国家社会主義ドイツ労働者党)党歌「旗を高く揚げよ/ホルスト・ヴェッセルの歌(Die Fahne hoch/Horst Wessel Lied)」です。 歌詞1.Die Fahne hoch die Reihen fest geschlossen SA marschiert mit ruhig festem Schritt |: Kam'raden die Rotfront und Reaktion erschossen marschier'n im Geist in unsern Reihen mit :| 2.Die Straße frei den braunen Batallionen Die Straße frei dem Sturmabteilungsmann |: Es schau'n auf's Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen Der Tag für Freiheit und für Brot bricht an :| 3.Zum letzen Mal wird nun Appell geblasen Zum Kampfe steh'n wir alle schon bereit |: Bald flattern Hitler-Fahnen über allen Straßen Die Knechtschaft dauert nur mehr kurze Zeit :| 4.Die Fahne hoch Die Reihen fest geschlossen SA marschiert mit ruhig festem Schritt |: Kam'raden die Rotfront und Reaktion erschossen marschier'n im Geist in unsern Reihen mit :|
2007年09月23日再生回数 1292366
【字幕】泉水隆一監督作品 凛として愛【字幕】泉水隆一監督作品 凛として愛 
泉水監督は、国家のために尊い命を捧げられた数多英霊報いるには、「凜として愛」が日本全国に広まり、一人でも多く日本人先人がたに対して感謝哀悼思いを持つことだと生前切々と話されていました。 故泉水隆一監督崇高な思いを心に刻み私たちは「凛として愛」が一人でも多く国民の目にふれることを願って止みません。(花時計サイトより) www.hanadokei2010.com
2011年10月27日再生回数 13697
ビッグ・リボウスキビッグ・リボウスキ 
アカデミー賞受賞コーエン兄弟放つビッグ・リボウスキ」は、ボーリング切断されたつま先と"ザ・デュード"という名の男を巡る奇妙なコメディジェフ"ザ・デュード"リボウスキは無職で気ままに暮らすことを願っているが、同姓同名人物間違えられ、ボーリング仲間たち一緒に名前を晴らそうと乗り出すジェフ・ブリッジスジョン・グッドマンジュリアン・ムーアスティーヴ・ブシェミ、フィリップ・シーモア・ホフマン・ジョン・タートゥーロ共演のカルトヒット作。
2011年11月04日再生回数 0



モバイル
モバイル版のWeblioは、下記のURLからアクセスしてください。
http://m.weblio.jp/
_ _   

©2012 Weblio RSS