「ヘボン式」に関連した動画の一覧

辞典・百科事典の検索サービス - Weblio辞書

初めての方へ

参加元一覧


用語解説|動画|文献|商品|全文検索|用例

「ヘボン式」に関連した動画の一覧

 

美作国建国1300年 「まさかの発見~TAMAGOKAKEGOHAN~」美作国建国1300年 「まさかの発見~TAMAGOKAKEGOHAN~」 
一見関係ないように見えるものが、美作というキーワードで結びつく「まさか」を発見! 「たまごかけごはん」と「ヘボン式ローマ字」。 皆さん、この二つ言葉共通点ってわかりますか?
2012年03月31日再生回数 303
青い水から 角松敏生 and 千秋青い水から 角松敏生 and 千秋 
2006年5月発売シングル盤Smile」 に集録の 「青いから」。地球)をテーマにしたこの曲に、沖縄バンドしゃかり』のボーカル"千秋"さんの伸びやかバックコーラス世界観広がりを、爽やかなボーカル清涼感を、聴く者に届けてくれます。 ※ 動画冒頭千秋さんのローマ字表記日本式のTIAKI となっていますが、正しくヘボン式CHIAKIです、訂正致します。 「しゃかりオフィシャルサイト syakari.jp
2010年08月28日再生回数 12075
ROUTE407 TIME-LAPSE 国道407号ROUTE407 TIME-LAPSE 国道407号 
The pronunciation of the intersection is suitable. Displaying it consulted a map about Yahoo. Therefore, it is not all. It refrained from the processing to see scenery well. The tune looked for licensing with Creative Commons. However, it was able to write correctly or is not confident. MUSIC:Stereofloat 『The Monte Carlo Method』Konstantinos Gerodimos Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Germany License. It corrected it to Hepburn romanization system. 105 交差点表記は適当です。 Yahoo!地図表示されているものが主なので、全部表示しきれていない思いま す。 風景がよく見えるようエフェクト控えました。 曲はCCライセンスされてるのを探してきたのですが、表記のしかたがいまい自信あ りません使用曲:Stereofloat『The Monte Carlo Method』Konstantinos Gerodimos Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Germany License. ROUTE407 TIME-LAPSE by Mochidorobow is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit creativecommons.org or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA. ヘボン式修正しました。105
2009年04月27日再生回数 1501
JR西日本関西本線(大和路線) モハ201-250今宮←新今宮(車窓)JR西日本関西本線(大和路線) モハ201-250今宮←新今宮(車窓) 
関西本線(大和路線)の201系30N体質改善工事施工車の車窓です。 国鉄201系電車は、1979年昭和54年)に試作車登場し、後に量産された日本国有鉄道国鉄)の直流通勤形電車です。 国鉄として初の電機子チョッパ制御サイリスタチョッパ制御)を採用し、電力回生ブレーキ装備した「省エネ電車」として設計製造されました。 主回路以外についても新機軸多数導入され、試作車完成段階では次世代標準通勤形電車として鉄道業界などから大きな期待寄せられ、1981年昭和56年)から量産開始されました。しかし、当時国鉄財政事情では電機子チョッパ制御器の製造コストの高さがネックとなり、最終的中央線快速中央・総武緩行線京阪神緩行線の3線区のみに合計1018両の新製投入に留まりました。 このため、その後標準通勤形電車旧来の抵抗制御ベースとした界磁添加励磁制御方式採用し、新開発のDT50系ボルスタレス台車軽量ステンレス車体によって大幅軽量化とコストダウン実現した205系移行しました。 1987年昭和62年)の国鉄分割民営化JR発足)後は、東日本旅客鉄道JR東日本)に794両が、西日本旅客鉄道JR西日本)には224両が継承されました。JR東日本では2005年から後継系列への取り換えによる老朽廃車開始され、2011年6月営業運行をすべて終了しました。JR西日本では内外装のリフレッシュ工事を受けながら、引き続き使われています。なお、両社間の201系譲渡は行われていません。 また、本系列には派生系列として東京地下鉄メトロ千代田線直通用の地下鉄乗り入れ仕様アルミ合金車体備え203系存在します。 2003年11月からJR西日本では、製造30年使用を目指し本格的大阪環状線などの103系体質改善40N工事車に倣った延命30N体質 ...
2012年04月04日再生回数 551
ふ - Kana (Hiragana) ~ HU-FU ~ かな 「仮名」 ~ ひらがな 「平仮名」 (28)ふ - Kana (Hiragana) ~ HU-FU ~ かな 「仮名」 ~ ひらがな 「平仮名」 (28) 
日本語コース- HD VIDEO - Kana: virtual stroke order. Hiragana: character ふ ("HU-FU"). Kana for all... † GOD BLESS YOU! (Jesus Christ: The Best Friend)! PRO-LIFE ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Special attention! This character has two different ways of writing in Rōmaji: - 1st form: "Kunrei-Shiki" (Kunreisiki) 「訓令式」 (new method for native japanese people, based in Nipponsiki - Nihon-shiki - inside Japan, of course). - 2nd form: "Hepburn" romaji styleヘボン式ローマ字」 (method for foreign people). When the RIGHT arrow appears in the video, the utilized form is "the hepburn". Before it, the utilized method is "Kunrei-Shiki". Kunrei-Shiki and Hepburn have the same sound, BUT different rōmaji method of writing. Rōmaji (also roomaji or romaji) is the japanese language written with the original LATIN characters. Some people write "ROMANJI" (very frequently, principally on the internet)... but it is wrong and it isn't official in the educational system of Japan. If you are writing in english, you must use "romaji". Otherwise, if you are writing in japanese (latin characters in japanese) you must use "rōmaji". Don't forget: "Hepburn" is the international style of writing "rōmaji" outside Japan. In Japan, the pronounce for "hepburn" is "hebon".. The complete pronounce is "Hebon-shiki Rōmaji" and the same thing to the form of writing this expression ...
2012年02月25日再生回数 71
昭和の未来 ハレルヤ甲子園昭和の未来 ハレルヤ甲子園 
2011/11/14 @江古田flying teapot 昭和未来ヘボン式are 昭和未来aka香島ユリ(vocal,key,compose) 山田あずさ(vibraphone) 本田祥康(guitar) 佐藤えりか(woodbass) 池澤龍作(drums) showanomirai.com
2011年11月20日再生回数 169
つ - Kana (Hiragana) ~ TU-TSU ~ かな 「仮名」 ~ ひらがな 「平仮名」 (18)つ - Kana (Hiragana) ~ TU-TSU ~ かな 「仮名」 ~ ひらがな 「平仮名」 (18) 
日本語コース- HD VIDEO - Kana: virtual stroke order. Hiragana: character つ ("TU-TSU"). Kana for all... † GOD BLESS YOU! (Jesus Christ: The Best Friend)! PRO-LIFE ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Special attention! This character has two different ways of writing in Rōmaji: - 1st form: "Kunrei-Shiki" (Kunreisiki) 「訓令式」 (new method for native japanese people, based in Nipponsiki - Nihon-shiki - inside Japan, of course). - 2nd form: "Hepburn" romaji styleヘボン式ローマ字」 (method for foreign people). When the RIGHT arrow appears in the video, the utilized form is "the hepburn". Before it, the utilized method is "Kunrei-Shiki". Kunrei-Shiki and Hepburn have the same sound, BUT different rōmaji method of writing. Rōmaji (also roomaji or romaji) is the japanese language written with the original LATIN characters. Some people write "ROMANJI" (very frequently, principally on the internet)... but it is wrong and it isn't official in the educational system of Japan. If you are writing in english, you must use "romaji". Otherwise, if you are writing in japanese (latin characters in japanese) you must use "rōmaji". Don't forget: "Hepburn" is the international style of writing "rōmaji" outside Japan. In Japan, the pronounce for "hepburn" is "hebon".. The complete pronounce is "Hebon-shiki Rōmaji" and the same thing to the form of writing this expression ...
2012年02月14日再生回数 36
し - Kana (Hiragana) ~ SI-SHI ~ かな 「仮名」 ~ ひらがな 「平仮名」 (12)し - Kana (Hiragana) ~ SI-SHI ~ かな 「仮名」 ~ ひらがな 「平仮名」 (12) 
日本語コース- HD VIDEO - Kana: virtual stroke order. Hiragana: character し ("SI-SHI"). Kana for all... † GOD BLESS YOU! (Jesus Christ: The Best Friend)! PRO-LIFE ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Special attention! This character has two different ways of writing in Rōmaji: - 1st form: "Kunrei-Shiki" (Kunreisiki) 「訓令式」 (new method for native japanese people, based in Nipponsiki - Nihon-shiki - inside Japan, of course). - 2nd form: "Hepburn" romaji styleヘボン式ローマ字」 (method for foreign people). When the RIGHT arrow appears in the video, the utilized form is "the hepburn". Before it, the utilized method is "Kunrei-Shiki". Kunrei-Shiki and Hepburn have the same sound, BUT different rōmaji method of writing. Rōmaji (also roomaji or romaji) is the japanese language written with the original LATIN characters. Some people write "ROMANJI" (very frequently, principally on the internet)... but it is wrong and it isn't official in the educational system of Japan. If you are writing in english, you must use "romaji". Otherwise, if you are writing in japanese (latin characters in japanese) you must use "rōmaji". Don't forget: "Hepburn" is the international style of writing "rōmaji" outside Japan. In Japan, the pronounce for "hepburn" is "hebon".. The complete pronounce is "Hebon-shiki Rōmaji" and the same thing to the form of writing this expression ...
2012年02月04日再生回数 54
ち - Kana (Hiragana) ~ TI(CI)-CHI ~ かな 「仮名」 ~ ひらがな 「平仮名」 (17)ち - Kana (Hiragana) ~ TI(CI)-CHI ~ かな 「仮名」 ~ ひらがな 「平仮名」 (17) 
日本語コース- HD VIDEO - Kana: virtual stroke order. Hiragana: character ち ["TI(CI)-CHI"]. Kana for all... † GOD BLESS YOU! (Jesus Christ: The Best Friend)! ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Special attention! This character has two different ways of writing in Rōmaji: - 1st form: "Kunrei-Shiki" (Kunreisiki) 「訓令式」 (new method for native japanese people, based in Nipponsiki - Nihon-shiki - inside Japan, of course). The correct Kunrei-Shiki system of this character is: "CI", but you will encounter the form "TI" around the world. - 2nd form: "Hepburn" romaji styleヘボン式ローマ字」 (method for foreign people). When the RIGHT arrow appears in the video, the utilized form is "the hepburn". Before it, the utilized method is "Kunrei-Shiki". Kunrei-Shiki and Hepburn have the same sound, BUT different rōmaji method of writing. Rōmaji (also roomaji or romaji) is the japanese language written with the original LATIN characters. Some people write "ROMANJI" (very frequently, principally on the internet)... but it is wrong and it isn't official in the educational system of Japan. If you are writing in english, you must use "romaji". Otherwise, if you are writing in japanese (latin characters in japanese) you must use "rōmaji". Don't forget: "Hepburn" is the international style of writing "rōmaji" outside Japan. In Japan, the pronounce for "hepburn" is "hebon".. The complete pronounce is "Hebon-shiki Rōmaji" and ...
2012年02月14日再生回数 28
明治学院150周年 2009クリスマスバージョン明治学院150周年 2009クリスマスバージョン 
2013年迎え150周年に向けた明治学院クリスマス映像です。 2009年12月31日まで、東急線TOQビジョンでも掲出されています。
2009年12月02日再生回数 2731



モバイル
モバイル版のWeblioは、下記のURLからアクセスしてください。
http://m.weblio.jp/
_ _   

©2012 Weblio RSS