「二葉亭四迷」に関連した動画の一覧

辞典・百科事典の検索サービス - Weblio辞書

初めての方へ

参加元一覧


用語解説|プロフィール|動画|文献|商品|全文検索|用例

「二葉亭四迷」に関連した動画の一覧

 

二葉亭四迷「平凡」(朗読:長田昭子)―名作名文ハイライト二葉亭四迷「平凡」(朗読:長田昭子)―名作名文ハイライト 
朗読出所:ザ・架け橋 ストーリー工房the-kakehashi.jp
2011年05月07日再生回数 456
橋本奈々未 二葉亭四迷 あひゞき橋本奈々未 二葉亭四迷 あひゞき 
2012.05
2012年05月25日再生回数 946
老いの繰言 (二葉亭 四迷 )老いの繰言 (二葉亭 四迷 
69日本文学名作朗読会 (91.6.17) tanakahiroki.blog99.fc2.com 田中弘毅の名作
2012年05月13日再生回数 28
文學ト云フ事スペシャル 6_6文學ト云フ事スペシャル 6_6 
浮雲二葉亭四迷
2010年02月28日再生回数 5965
乃木坂46 橋本奈々未 「あいびき」 柏幸奈乃木坂46 橋本奈々未 「あいびき」 柏幸奈 
柏幸奈橋本奈々未二葉亭四迷
2012年05月25日再生回数 1962
【MEIKO, KAITO】あいことば Ai Kotoba (english subbed / annotation)【MEIKO, KAITO】あいことば Ai Kotoba (english subbed / annotation) 
Music Title: あいことば Ai Kotoba Music, Lyrics written by ビタワンP(Bitawan-P) ↓You can download MP3 here. ux.getuploader.com PASS:aikotoba Singers: MEIKO, KAITO, Reprinted from Nico Video www.nicovideo.jp 0:41死んでもいいわ」[(I) won't care if (I) may die]; This is an allusion from "Asya" written by Ivan Turgenev and translated into Japanese by 二葉亭四迷Futabatei Shimei),a famous Japanese writer in Meiji period. He translated a prase in the novel "Я люблю Вас" [I love you], as "「私、死んでもいいわ」[I won't care if I may die] . As it was thought to be vulgar for women to say "I love you" in those days, so he propably did it that way. 1:05 言霊(Kotodama)[Words Alive]:Commonly translated as "the spirit of language" or "the miraculous power of language". Traditionally Japanese believed in the power of words and uttering a thought would give a power and breathe life into them. 1:19今宵も月が綺麗ですね」[The moon is so beautiful tonight, as always]:This is based on an episode of 夏目漱石Natsume Souseki),a famous Japanese writer in Meiji period.He was also an English teacher and one day he told his student to put "I love you" into Japanese. When the student did it literally 「私はあなたを愛します」[I love you], he told his student, "The expression you used is too direct for Japansese. Just say今宵は月が綺麗ですね 」[The moon is so beautiful tonight, isn't it?] instead. Japanese would know what you mean by that." For its time, the word "愛[love]"was hardly ...
2009年11月16日再生回数 23193
ドストエフスキー「虐げられし人々」朗読ー3-VR_MOVIE.VROドストエフスキー「虐げられし人々」朗読ー3-VR_MOVIE.VRO 
翻訳の 昇直隆(のぼり なおたか)は、ロシア文学者昇曙夢のぼりしょむ=1878-1958)氏の本名です。二葉亭四迷の後を継いで、(中村白葉米川正夫氏らは、次の世代ロシア文学翻訳研究普及に努めました。
2011年10月31日再生回数 567
文京区千駄木「団子坂」 紹介動画作りました!文京区千駄木「団子坂」 紹介動画作りました! 
どうやら寝違えましたオレンジルーム黒澤です。 本日文京区千駄木団子坂」 のご紹介文京区千駄木二丁目三丁目の境を東へ下る坂が団子坂です。 下りきった先は谷中へと続いています。 名前の由来は、昔は坂の下に団子屋があったからという説 と、 急な坂なので雨降りの日に転ぶと泥まみれの団子のようになるからという説がありますが、 おそらく団子屋があったという説が有力です。 夏目漱石の「」の中にも団子屋 の話が出てくるからです。 『それは9月初旬のある蒸し暑い晩のことでした。 私は、D坂の大通りの中ほどにある、白梅軒という喫茶店で・・・ 一杯冷しコーヒー・・。 さて、この白梅軒のあるD坂というのは、以前菊人形名所だった所で、 狭かった通り市区改正取り広げられ・・・ 。 名前は明智小五郎というのだが、話をしているといかにも変わり者で、 それが頭が良さそうで・・・ 』 これは江戸川乱歩の「D坂の殺人事件」の書き出しの1ページ目。 D坂とは団子坂の事です。 江戸川乱歩というと名探偵コナン江戸川コナン)の江戸川江戸川乱歩から取っ話しも有名ですね。 ちなみに名前の方は、コナン・ドイル。 この坂も昔から菊人形で有名な坂のようです江戸川乱歩以外にも森鴎外小説青年」では『四つ辻を右へ坂を降りると右も左も菊細工小屋である・・・』 正岡子規:『自雷也もがまも枯れた団子坂夏目漱石小説三四郎」では『坂の上から見ると、坂は曲がっている幅は無論狭い・・・。一行は左の小屋へはいった。曾我の討入がある。五郎も十郎も頼朝もみな平等に着物を着ている。』 室生犀星の詩「坂」 二葉亭四迷の「浮雲」 に書かれています。 団子坂ほど多く文芸作品登場する坂はないといわれています。 森鴎外同じくこの地に住ん ...
2011年07月12日再生回数 529
Radio Bar 第十一回 「ステキな声」特集 1/3Radio Bar 第十一回 「ステキな声」特集 1/3 
兄弟で、一体どんな声がステキか、だらだら話してみました。
2012年01月05日再生回数 125
文学どうでしょうCM文学どうでしょうCM 
読書ブログ文学どうでしょう」→ameblo.jp Facebookページ日本文学を読もう!」→www.facebook.com 音楽担当布留吉修人のページ→www.muzie.ne.jp
2012年05月05日再生回数 168



モバイル
モバイル版のWeblioは、下記のURLからアクセスしてください。
http://m.weblio.jp/
_ _   

©2012 Weblio RSS