「港町」に関連した動画の一覧 |
![]() | 港町 昭和59年10月3日 2007年02月22日再生回数 14486 |
![]() | 港町(Minato-Machi) Please enjoy Teresa's performance of a Japanese original song, "港町 (Minato-Machi)", meaning "Port Town". 猪俣公章 (Inomata Koushou) composed, and 森岡賢一郎 (Morioka Ken-ichirou) arranged the song. 林春生 (Hayashi Haruo) wrote the lyrics. Teresa's corresponding Chinese song is "絲絲小雨 Drizzling Rain (Live, 現場演唱1982)". The following are the Japanese lyrics, with my English translation. 船が着くたび 私は泣いたFune ga tsukutabi watashi wa naita (I cried each time when the ship arrived) あなたの姿が 見えない辛さにAnata no sugata wa mienai tsurasani (at sadness of being unable to find you there) 燃える心に 水を注すMoeru kokoro ni mizu wo sasu (By combining the image) 遠いあなたの 面影をTooi anata no omokage wo (of yours at a far distance) つなぎ合わせながらTsunagi awase nagara (with my burning love,) 私は待ちますWatshi wa machmasu (I am waiting for you) きっと帰ると 手紙もくれたKitto kaeru to tegami mo kureta (You sent me a mail that you will be back by all means) あなたの真心 信じているのよAnata no magokoro shinjite irunoyo (I keep believing in your cordiality) 悪い噂もあるけどWarui uwasa mo arukedo (Although there are bad rumors,) 愛の絆が切れるまでAi no kizuna ga kirerumade (I will be waiting for you) 夢を抱きながらYume wo idaki nagara (by bearing my dream) 私は待ちますWatashi wa machimasu (until my cords of love are broken) 今日も あなたは 帰らなかったKyou mo anata wa kaeranakatta (You were not back today either) 小雨の波止場に 私は たたずむKosame no hatoba ni ... 2008年07月31日再生回数 73382 |
![]() | 港町ブルース (Minato-machi Blues) 大震災、大津波で犠牲になられた方々、被災者の方々に心からお悔やみを申し上げますとともにお見舞いを申し上げます。 We express great sympathy to those who suffered from disasters in the following port towns in this song: 函館 (Hakodate), 宮古 (Miyako), 釜石 (Kamaishi), 気仙沼 (Kesennuma), and in many other areas. Please enjoy Teresa's performance of "港町ブルース (Minato-machi Blues)" meaning Port town blues, originally sung by 森進一(Mori Shin-ichi). 猪俣公章 (Inomata Koushou) composed the song. 深津武志 (Fukatsu Takeshi) wrote, and なかにし礼 (Nakanishi Rei) arranged the lyrics. Teresa's corresponding Chinese song is "誰來愛我 Who Will Love Me". The following are the Japanese lyrics, with my English translation. 背のびして見る 海峡を Senobi shitemiru kaikyou wo (In the strait I am watching by stretch,) 今日も汽笛が 遠ざかるKyou mo kiteki ga toozakaru (the steam whistles are receding today again) あなたにあげた 夜をかえして Anata ni ageta yoru wo kaeshite (Please return the night I gave you) 港 港 函館 通り雨Minato minato Hakodate toori ame (Port, Port Hakodate, a passing shower) 流す涙で 割る酒は Nagasu namida de waru sake wa (The sake (wine) mixed with my shed tear) だました男の 味がする Damashita otoko no aji ga suru (has the taste of the man who deceived me) あなたの影を ひきずりながら Anata no kage wo hikizuri nagara (by carrying your shade) 港 宮古 釜石 気仙沼 Minato Miyako Kamaishi Kesennuma (Ports Miyako, Kamaishi, and Kesennuma) 出船 入船 別れ船 Defune irifune wakare ... 2009年03月18日再生回数 124489 |
![]() | 港町十三番地 lkws 2007年07月26日再生回数 145474 |
![]() | 八代亜紀 「おんな港町」 2011年09月14日再生回数 40324 |
![]() | 懐メロカラオケ 「おんな港町」 原曲♪八代亜紀 懐メロカラオケ 「おんな港町」カラオケバージョン 原曲♪八代亜紀 2008年11月21日再生回数 28074 |
![]() | 三沢あけみ 港町 三沢あけみ全曲集 2002-09-21 発売 2010年12月20日再生回数 2052 |
![]() | 森進一 - 港町ブルース (日語) 如果曾经经过70年代,收看过日本红白大赛,对演歌手森进一定不会感到陌生。 森进一(Mori Shinichi) (1947- 至今) ,原名森内一寛,于山梨县出生,鹿儿岛长大。1962年中学毕业后在大阪的寿司店工作。1966年被赏识出版首张单曲「女のためいき」 即深受欢迎,销售量达35万张,2年后首次出席NHK红白歌合战。1969年出版第12张单曲「港町ブルース」, 成绩更见理想,达到120万张销售量。台语翻唱曲「苦海女神龙」亦随着电视布袋戏热门推出, 华语改编曲「谁来爱我/ 邓丽君」当初亦流行一段很长的时间呢!1980年与大原丽子结婚,4年后仳离。1986年与同是演歌手的森昌子结婚,婚后育有3名孩子,是艺能界的模范夫妇。他的歌曲还有1973年的「襟裳岬」,还有另一首颇熟悉的调子是「冬のリヴィエラ」 。 --------------------------------- 「港町ブルース」:森进一出版的第12张单曲,时为1969年。 曲:猪俣公章詞:深津武志/ なかにし礼背のびして見る海峡を今日も汽笛が遠ざかるあなたにあげた夜をかえして港港函館通り雨流す涙で割る酒はだました男の味がするあなたの影をひきずりながら港宮古釜石気仙沼出船入船別れ船あなた乗せない帰り船うしろ姿も他人のそら似港三崎焼津に御前崎別れりゃ三月待ちわびる女心のやるせなさ明日はいらない今夜が欲しい港高知高松八幡浜呼んでとどかぬ人の名をこぼれた酒と指で書く海に涙のああ愚痴ばかり港別府長崎枕崎女心の残り火は燃えて身をやく桜島ここは鹿児島旅路の果てか港港町ブルースよ---------------------------------- 邓丽君把「港町ブルース」:改编为华语版「谁来爱我」,收录于「岛国之情歌:再见我的爱人」(1975 / Polydor) 专辑中,2003年罗时丰又再翻唱,收录于「罗时丰一时之选」专辑内。 邓丽君- 谁来爱我www.youtube.com 《资料来源:网路文章》真心感谢原 ... 2009年05月08日再生回数 107517 |
![]() | ダンチョネ港町 三山ひろし 2011年3月2日発売 2011年03月02日再生回数 37691 |
![]() | 港町ブルース 歌手 森進一 作詞 深津武志 作曲 猪俣公章 2008年05月24日再生回数 57042 |









