 | 高校日本史B2章7話「明治維新(~1880年)」byWEB玉塾 好感度アップ強化月間☆ ノートはHPの方でダウンロードしてな^^ やさしさだけでできた登録勧誘広告なしのネット塾☆WEB玉塾☆ HP →pinchiozisan.web.fc2.com ブログ→ameblo.jp 2011年01月12日再生回数 18894
|
 | 尖閣諸島はどこの国のもの 日本の言い分 尖閣諸島はどこの国のもの 日本の言い分1880年代後半から1940年にかけ、琉球諸島の住民が建設した船着場や鰹節工場などがあったが、後に無人島化した。1971年に地下資源埋蔵の可能性が確認されると、領有権を巡って中華人民共和国と中華民国が領有権を主張し出した。日本国政府は沖縄県石垣市に、台湾は宜蘭県に属すと、各々主張している。 右翼団体日本青年社が1978年に魚釣島に私設灯台を建設し、保守管理してきたが、2005年2月に日本国政府が「魚釣島灯台を正式に海図に記載し、今後は国が灯台の管理をしていきたい」との申し出て、魚釣島灯台は海上保安庁に譲渡された。その他、北小島にも灯台がある。 魚釣島には尖閣神社が建立され、尖閣諸島防衛協会により日本国旗の碑が設置された。以前海上保安庁は魚釣島に仮設ヘリポートを設置していたが、中華人民共和国政府の抗議により撤去した。他国の抗議により施設を撤去したことによって、日本国政府が尖閣諸島の領有権に争いが発生していることを認めることになった。 2010年09月29日再生回数 5134
|
 | "1812 Overture" by the Boston Pops for the 4th of July celebration 2011 [English] 1812 Overture - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1880) [Chinese] 1812序曲 - 彼得·伊里奇·柴科夫斯基 (1880年) [Japanese] 序曲1812年 - ピョートル・チャイコフスキー (1880年) [French] L'Année 1812 / Ouverture 1812 - Piotr Ilitch Tchaïkovski [Spanish] Obertura 1812 - Piotr Ilich Chaikovski [German] Ouvertüre 1812 - Pjotr Iljitsch Tschaikowskis [Russian] «1812 год» - Торжественная увертюра 2011年07月17日再生回数 661
|
 | 『君が代』日本の国歌 このバージョンが変更されました。 作詞:不明(読人しらず)(905年古今和歌集初出) 作曲:林廣守、奥好義、フランツ・エッケルト採用時期: 1880年(明治13年)10月26日(非公式) 1888年(明治21年)(対外正式公布) 1999年(平成11年)8月13日(立法化) 概要: 明治維新後の1880年(明治13年)に曲がつけられ、以後は国歌として扱われるようになった。1999年(平成11年)に国旗及び国歌に関する法律で正式に国歌に制定された。元は平安時代に詠まれた和歌である。 歌詞: 君が代は千代に八千代に細石(さざれいし)の巖(いはほ)となりて苔の生(む)すまで(非公式2番) 君が代は千尋(ちひろ)の底の細石の鵜のゐる磯と現(あらは)るゝまで 2012年02月24日再生回数 3000
|
 | Dreaming of Home and Mother 旅愁Ryosyu 原作者のジョン・P・オードウェイ(1824年 - 1880年)は、アメリカ音楽史に残る歌曲を数多く作曲したスティーブン・フォスターや、『大きな古時計』の原作者ヘンリー・クレイ・ワーク(1832年 - 1884年)とほぼ同時期に活動した音楽家であった。彼は医学博士であり、医師の仕事の傍ら楽譜出版業も手がけたが、日本では『旅愁』という曲名で現在も歌い継がれている原曲のDreaming of Home and Motherは、アメリカではほとんど忘れられてしまったという。 2009年09月26日再生回数 1579
|
 | 01 加古川駅 1 わがまち加古川の玄関口 加古川駅 明治21年(1888)に開業した加古川の玄関口。駅舎と周辺の景観は時代とともに変わってきました。現在の駅舎は、平成17年に加古川の流れをイメージしてリニューアルオープンしたものです。コンコース内には加古川市のまち案内所や各種パンフレットを備えた加古川市民ギャラリーもあります。 ちょっとワンポイント 1880年製のレールを保存あまり知られていませんが、加古川線5・6番線ホームから西側へ約15mの場所に、1m程の赤錆びたレールが展示されています。これは、旧加古川駅ホーム上屋に再利用されていた1880年製レールです。旧駅舎は取り壊され、高架駅として新しくなりましたが、旧駅舎の数少ない遺物として、大切に保存されています。 加古川観光協会ホームページURL:kako-navi.jp 2012年03月23日再生回数 127
|
 | 【競馬】逃げ、逃げ、逃げ昔なつかし逃げ馬特集 ⇒ ameblo.jp 無料 極秘プレゼント2007年 皐月賞 ヴィクトリー 1980年 桜花賞 ハギノトップレディ 1975年 桜花賞 テスコガビー『後ろからは何にもこない』 1975年 ダービー カブラヤオー1975年 東京4歳S カブラヤオーvsテスコガビー1990年 ダービー アイネスフウジン 1992年 ダービー モホノブルボン1997年 ダービー サニーブライアン1998年 菊花賞 セイウンスカイ1984年 ジャパンカップ カツラギエース1976年 天皇賞春 エリモジョージ1880年 天皇賞秋 プリテイキャスト2004年 天皇賞春 イングランディーレ2003年 ジャパンカップ タップダンスシチー2004年 スプリンターズステークス カルストンライトオ1992年 有馬記念 メジロパーマー1998年 毎日王冠 サイレンススズカ1993年 オールカマー ツインターボ*ニコニコ動画からの転載作成者 スペランカー氏 2012年05月16日再生回数 1686
|
 | フェントンの君が代 The first version of Japan's national anthem 1870年、英国公使館護衛隊歩兵大隊・軍楽隊長ジョン・ウィリアム・フェントン(アイルランド、コーク州キンセール出身)の作曲による。しかし、1876年(明治9年)に海軍音楽長である中村祐庸が「天皇陛下ヲ祝スル楽譜改訂之儀」を提出。現在の君が代は1880年に誕生した。 フェントンが明治2年(1869)に横浜妙香寺において薩摩藩士に吹奏楽を指導したこの地で毎年フェントン作曲の君が代が演奏される。 Fenton's music was only the first version of Kimi ga Yo. Fenton's version is performed annually at the Myōkōji Temple in Yokohama. This shrine is near where Fenton was based as a military band leader. 2010年11月21日再生回数 3392
|
 | 君が代, ''Kimi ga Yo" Kimigayo スペインから Desde España Kimi ga Yo (君が代, ''Kimi ga Yo''?), traducido a menudo como Que su reinado dure eternamente es el himno nacional de Japón, y es uno de los himnos nacionales en curso más cortos en el mundo.[1] La letra está basada en un poema waka escrito en la era Heian, cantada con una canción escrita a finales de la era Meiji. La actual canción fue elegida en 1880, reemplazando a una canción impopular compuesta once años antes. A pesar que el Kimi ga Yo fue el himno nacional de facto por un largo tiempo, fue reconocido legalmente en 1999, con la promulgación de la Ley Concerniente a la Bandera Nacional y al Himno (国旗及び国歌に関する法律, Kokki oyobi kokka ni kansuru hōritsu?). Tras su adopción, surgió una controversia por la ejecución del himno en las ceremonias de las escuelas públicas. Junto con la bandera nacional, el Kimi ga Yo fue considerado como un símbolo del imperialismo japonés y del militarismo japonés en tiempos de guerra. 君が代(きみがよ)とは日本の国歌である。 1999年(平成11年)に国旗及び国歌に関する法律で公認される以前の明治時代から国歌として扱われてきた。この曲は、平安時代に詠まれた和歌を基にした歌詞に曲がつけられた。作曲についての詳細は後述する。 1880年(明治13年)、日本の国歌として『君が代』が採用された。『君が代』は10世紀に編纂された『古今和歌集』に収録されている短歌の一つである。世界の国歌の歌詞の中で、もっとも古いものとされる[2]。バジル・ホール・チェンバレンはこの日本の国歌を翻訳した。日本の国歌の歌詞とチェンバレンの訳を以下に引用する(歌詞と読みは国旗国歌法の ... 2009年11月23日再生回数 25741
|
 | ディズニーランド・ビッグサンダー・マウンテン(Big Thunder Mountain) HD blogranking.fc2.com 一獲千金を夢見た熱狂のゴールドラッシュ時代が過ぎて数十年、いまや無人と化した廃坑を、猛スピードで駆けぬける鉱山列車。目前に迫る岩肌、傾斜しながら一気にくだるスリルに思わず声をあげてしまいそう。 大人気の冒険アトラクションです。 ビッグサンダー・マウンテン(Big Thunder Mountain)は、ゴールドラッシュが過ぎた1880年代の廃鉱を暴走する鉱山列車をモチーフにした、ジェットコースターのアトラクション。 パリ版が東京ディズニーランド版と大きく異なる点は、鉱山部分が池の真ん中にあり、乗り場は池の畔にあるため、スタートするとすぐに暗いトンネルを下降して対岸に渡る点。東京ディズニーランドに比べると急降下の回数が若干多いが、ディズニーリゾート・パリにあるローラーコースター型アトラクション(スペースマウンテン・ミッションⅡ、ロックンローラー・コースターなど)は総じて日本のものよりもはるかに高速で急降下急旋回するため、相対的には初心者に向いているということができる。 最も高い位置に上ると、下降を開始するまでのしばしの間、対岸にあるファントム・マナーをはじめフロンティアランドの美しい景観を楽しむことができる。 2009年11月08日再生回数 30594
|